Атмосфера на саммитах ШОС и G7 стала предметом бурного обсуждения для всей мировой общественности. Пользователи социальных сетей и медиа-аналитики аллегорическим подходом сравнивают дух шанхайского единства с разногласиями «большой семерки», ссылаясь на фотографии с мест событий.
Но если отдалиться от политики, и поговорить немного о том, как эта атмосфера передавалась миру, то рассказ о закулисье происходящего тоже мог бы представиться интересной информацией для рядовых наблюдателей. Пусть бекстейдж саммита G7 нам не известен, но рассказать о событиях на полях ШОС в китайском городе Циндао по силам.
Город на побережье Желтого моря, ставший местом встречи лидеров «шанхайской восьмерки» и первых лиц стран-партнеров организации, представляет собой единение Востока и Запада. До Первой мировой войны он являлся германской колонии, что за 15 лет своего пребывания в провинциальном городе, немцы превратили его в стратегически важный порт. За эти же годы был создан план города, разбиты промышленные площадки, построены культурные центры и католическая церковь. Оставленное европейцами архитектурное наследство больше создает ощущение пребывания в китайском квартале в Германии, и ничуть иначе.
Пригородные территории Циндао представляют собой промышленную зону, где расположились крупные энергообъекты. Обустраивать эти места жилыми домами начали не так давно, чему свидетельствует дорога от аэропорта в город, огороженная с обеих сторон высоким железным забором. Можно предположить, что занавес скрывает от всеобщего обозрения строительный натюрморт с промышленным пейзажем, но спустя несколько километров он остается позади, а на глазах в шахматном порядке возвышаются типовые высотки.
С приближением к центру «рабочий» наряд города сменяется «карнавальным»: отовсюду клумбы в сочных оттенках, выстриженные по последней моде кусты и газон. Ландшафтный дизайн игриво отражается в стеклянных небоскребах, горожане охотно делают селфи на фоне прекрасного. Судя по интересу с их стороны к цветочным сооружениям, они в городе появились не так уж давно.
В дни саммита центральную часть города будто бы парализовало: стражи порядка выстроились по всему периметру улиц, по которым проезжали кортежи высоких гостей. Примечательно, что они не были в форме, а стояли в гражданской одежде, и отличить их чин можно было по мелким нагрудным значкам разных цветов.
Пройти через охрану можно было лишь по специальному пропуску, который был у представителей МИД и СМИ, прибывших в составе официальных делегаций. Пробегая по оцепленным улицам к месту очередного события, приходилось показывать на уровне головы разрешительный документ, как фильмах о спецагентах, проникающих на запретные территории. Временами проверки занимали довольно долгое время, пока выясняли кто и откуда, можно было везде опоздать. Но возмущаться этому было бы грешно и смешно, потому как все делалось в мерах соблюдения правил безопасности.
Так, в первый день в Циндао на вечер планировались грандиозное лазерное шоу и фейерверк. Лучшей обзорной площадкой для этого было место у пристани, что находится в 10 минутах ходьбы от отеля. Посчитав, что фееричное начало саммита должно быть донесено до своих читателей и зрителей, журналисты побежали к нужному месту. Получив желанные кадры, надо было бежать обратно до возвращения высоких гостей с официального приема. Десятиминутная дорога была преодолена за две… Впопыхах, оказавшись в 5 метрах от входа к отелю, журналисты были прижаты в толпе горожан, ожидавших проезда кортежей, чтобы снять на свои телефоны. Здесь никто уже не мог козырять никакими пропусками, ибо вереница авто с флагами прибывающих государств была в пути. Но к тому моменту ничто на свете не могло испортить состояние эйфории от увиденного: город, объятый игрой света и небо, осыпанное искрами салютов, затмевали все, что казалось раньше особенным.
Основные события, запланированные в рамках саммита, начались следующим утром. Журналисты заблаговременно прибыли в пресс-центр и заняли места напротив огромного монитора. Время от времени там показывали картину проходящего заседания или другую полезную информацию для медиа-работников.
Но что значит для репортера ожидание? Телевизионщики снимают стендап и берут интервью, а пишущие журналисты ищут предыстории для своих новостей и статей. Временами и они начинают искать собеседников для короткого интервью. Только беда в том, как найти собеседника, если вокруг одни коллеги. Обстановка в самом пресс-центре была тихой и дружной, то ли дело на площадке, где проходили встречи.
К освещению происходящего с «горячей» точки допускались лишь некоторые журналисты. Пройдя усиленный досмотр и проверку, они по очереди пребывали к определенным площадкам, и по мере своего прибытия занимали свободные места. Операторы и фотографы героически сражались друг с другом за каждый квадратный миллиметр, что самых бывалых можно было узнать сразу – они были со своими стремянками и объективами размером с пушку.
К моменту начала выступлений героев событий ажиотаж на заднем фоне накалялся моментально. Затворы фотоаппаратов бесперебойно усиливались в работе, а конкурировали им стуки по клавиатуре. Профессиональный накал утихал за какие-то десять минут, когда герои покидали зал. Отстраниться от резкого погружения в рабочий процесс помогал вид из окна на причал с небоскребами на заднем фоне.
Кажется, что Циндао не случайно был выбран местом для проведения саммита ШОС, потому что он обладает свойством поглощать все негативное. Морской климат умело усмиряет дух, зеленое окружение радует глаз и архитектурные сооружения кружат сознание. Ведь порт, где когда-то развернулись серьезные боевые действия и пролилось немало крови, сегодня стал одним из желанных курортов как для жителей Китая, так и для иностранных туристов. Все былое потонуло глубоко в море, что волны своим спокойным шумом пытаются забрать ко дну любое новое беспокойство.
КНИА «Кабар»
Нуркыз Сабырова
Комментарии
Оставить комментарий