• 87
  • 90.41
  • 0.84
  • 0.17

Серия книг «Манас» стала обладателем Гран-при «TASHKENT BOOK FEST – 2022»

Новости стран ЦА 0

Читайте и смотрите нас в

Ташкент, 05.11.22. /Толонбай Курбанов – Кабар/. По итогам III Ташкентской международной книжной выставки-ярмарки «TASHKENT BOOK FEST – 2022» главный приз – Гран-при смотра-конкурса «Лучшая книга» был присужден серии книг «Манас» Национальной академии «Манас» Чингиза Айтматова. Об этом накануне сообщили агентству «Кабар» организаторы мероприятия.

Приз вручён заместителю директора Государственной книжной палаты КР Кушубеку Качибекову, который возглавлял кыргызскую делегацию в данном мероприятии.

По его словам, выставка стала не только площадкой для обмена опытом, но смотром деятельности по издательскому, книжному делу ее участников. «Мы очень рады, что, прославив «Манас», выиграли главный приз - Гран-при среди 88 организаций, знаменитых издательств таких стран, как Великобритания, Россия и Турция», - отметил он.

По итогам III Ташкентской международной книжной выставки-ярмарки «TASHKENT BOOK FEST – 2022» многие издательства были награждены дипломами в различных номинациях и памятными подарками.

По мнению известного узбекского ученого-манасоведа, председателя общества Дружбы «Узбекистан-Кыргызстан» Зухритдина Исамутдинова, представленные на выставке серии эпоса «Манас» действительно заслуживают большого признания, как большой, кропотливый и творческий труд кыргызской элиты. «Эпос «Манас» приобрел большую популярность среди читателей в Узбекистане благодаря неустанному труду узбекских переводчиков, ученых и исследователей», сказал он.

Отметим, что до настоящего времени эпос «Манас» был переведен и опубликован на узбекском языке пять раза. Впервые был осуществлен перевод начальных глав I книги первой части эпоса четырьмя переводчиками, сотрудниками республиканской газеты «Кыргызстанская правда» в 1958 году.

Первая книга эпоса переведена выдающимся узбекским поэтом Миртемиром и издана в 1964 году. Объем этого перевода составляет около 13500 стихов. Вторую книгу этой части перевел Султан Акбари, она вышла в свет в 1987 г. В 1995 г. Был издан прозаический вариант эпоса для детей, который был переведен известным в Кыргызстане и Узбекистане писателем Турсунбаем Адашбаевым.

И наконец, сжатый вариант эпоса «Манас» народного писателя КР Бексултана Жакиева переведен на узбекский язык известным узбекским манасоведом, кандидатом филологических наук Зухритдином Исамутдиновым в 2017 году.

Комментарии

Оставить комментарий