Ташкент, 04.10.17 /Толонбай Курбанов – Кабар/. Сжатый вариант эпоса «Манас» народного писателя КР Бексултана Жакиева переведен на узбекский язык. Об этом сообщил сегодня корреспонденту КНИА «Кабар» автор перевода, знаменитый узбекский манасовед, кандидат филологических наук Зухритдин Исамутдинов.
По его словам, до настоящего времени эпос "Манас" был переведен и опубликован на узбекском языке четыре раза. Впервые был осуществлен перевод начальных глав I книги первой части эпоса четырьмя переводчиками, сотрудниками республиканской газеты "Кыргызстанская правда" в 1958 году.
Первая книга эпоса переведена выдающимся узбекским поэтом Миртемиром и издана в 1964 году. Объем этого перевода составляет около 13500 стихов. Вторую книгу этой части перевел Султан Акбари, она вышла в свет в 1987 г. Наконец, в 1995 г. Турсунбай Адашбаев опубликовал перевод прозаического переложения эпоса для детей.
«Данный вариант эпоса «Манас» охватывает 18 тыс. стихов, о достоинствах и промахах перевода можно говорить после издания книгу. В настоящее время рукопись находится в издательском доме и ожидает выхода в свет в ближайшее время. В любом случае, данный перевод является еще одной основой для дальнейшего исследования своеобразия жанра эпоса "Манас"», - резюмировал он.
Напомним, З.Исамутддинов перевел на узбекский язык прозы великого кыргызского акына Токтогула в 2014 году.
Комментарии
Оставить комментарий