• 87
  • 91.46
  • 0.84
  • 0.17

В Японии комикс о Центральной Азии вызвал огромный интерес к культуре региона

Новости стран ЦА 0

Читайте и смотрите нас в

Бишкек, 18.05.22 /Кабар/. При поддержке JICA на русский язык перевели японский комикс о традиционной жизни в Центральной Азии. Об этом сообщили в пресс-службе Японского агентства международного сотрудничества.

Популярная японская писательница продолжает знакомить весь мир с традиционной жизнью людей в Центральной Азии в 19 веке через комикс-манга «Истории невесты», переведенной на девять языков. Теперь манга официально доступна для чтения и на русском языке. Захватывающая манга, в которой автор описывает детали из жизни народов, обитавших в центральноазиатском регионе, впечатлит любителей истории и уникальной культуры. Истории главных героинь – девушек-невест, каждая из которых представляет свой народ, изображены на красивых рисунках.

Манга «Истории невесты» («Отоёмэ гатари») популярной японской писательницы Каору Мори начала издаваться еще в 2008 году, и на сегодняшний день опубликовано 13 томов.

«Истории невесты» вызвали в Японии огромный интерес к культуре Центральной Азии. Помимо получения главного приза на «Manga Award 2014» в Японии, произведение после перевода на другие языки, получило разные награды за рубежом. JICA в сотрудничестве с издательством «KADOKAWA» перевело на русский язык три тома этого произведения, тем самым предоставив доступ широкому кругу читателей комикс на русском
языке: https://tokorozawa-sakuratown.com/special/otoyometen/russianversion/

Перевод комикса посвящен 30-летию установления дипломатических отношений между Японией и странами Центральной Азии и Кавказа. Манга «Истории невесты» служит одним из примеров межкультурного обмена и продвижения взаимного культурного обогащения народов Японии и Центральной Азии.

Комментарии

Оставить комментарий