• 87
  • 90.44
  • 0.86
  • 0.17

Объявлен конкурс по отбору организации-переводчика международных договоров в рамках ЕАЭС на кыргызский язык

Общество 0

Читайте и смотрите нас в

Бишкек, 17.01.19. /Кабар/. Объявлен конкурс для участия в отборе организации для оказания услуг по переводу на кыргызский язык международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза. Об этом сообщает пресс-служба правительства КР.

Общие требования к участникам отбора (конкурса):

1. Юридическое лицо, оказывающее услуги по осуществлению письменного перевода на государственный язык международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза (далее Организация-переводчик) должно быть создано в соответствии с законодательством КР.
2. В учредительных документах Организации-переводчика должно предусматриваться право на перевод документов на государственный язык.
3. Организация-переводчик должна располагать соответствующей материально-технической базой.
4. Организация-переводчик должна иметь профессиональных лингвистов-переводчиков с соответствующим образованием и опытом работы.
5. Организация-переводчик должна иметь опыт работы по осуществлению письменного перевода на государственный язык.
6. Наличие финансовых возможностей, отсутствие убытков, наличие достаточных оборотных средств.

Специальные требования к участникам отбора (конкурса):

1. Выполнять оперативно письменные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных Терминологической комиссией при правительстве КР требований в отношении научных и технических терминов и определений.
2. Обеспечивать вычитку и редактирование переводов в соответствии с нормами лексики, стилистики и грамматики языка/языков перевода, соблюдая при этом требования методики научно-технического перевода, используя соответствующие словари, терминологические стандарты, сборники и справочники для подбора варианта перевода, наиболее адекватного данной тематике.
3. Обеспечивать работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям знаний, учет и систематизацию выполненных переводов путем составления соответствующих глоссариев для личного пользования с целью соблюдения последовательности в использовании терминов, понятий и определений для повышения качества переводов.
4. Соблюдать разработанные и утвержденные термины Терминологической комиссией при правительстве КР утвержденной распоряжением правительства КР от 3 февраля 2016 года № 41-р.
5. Наличие меморандума с Национальной комиссией по государственному языку при президенте КР.
6. Наличие меморандума с Терминологической комиссией при правительстве КР.

Документы для участия в конкурсе необходимо направлять по адресу: 720003, Кыргызская Республика, город Бишкек, улица Абдумомунова, 207 (с пометкой «Секретариат специального представителя Правительства Кыргызской Республики по делам в ЕАЭС») или по электронной почте (рекомендуется оформлять в формате PDF одним файлом объемом не более 5 МВ) по адресу: eaes2018@gmail.com с пометкой «На конкурс». Справки по телефону: 0312 96-01-17.

Комментарии

Оставить комментарий